Ну, в русском языке слово «кокот», вероятно, не прижилось из-за того, что по-русски слово «кокотка» означает женщину нетяжёлого поведения. Примерно, причина та же, по которой «Жигули» в экспортном исполнении назывались «Ладой»: кто станет покупать машину, чьё название звучит, как «проститут»?
no subject