pavel_syutkin: (Default)
[personal profile] pavel_syutkin

Споры о том, как правильно называть эту выпечку, похоже, бесконечны. И альтернатива «бордюр-поребрик» меркнет перед этой эпичной дилеммой.












Сегодня многие скажут, что пончик – это просто круглый кусочек обжаренного теста, а пышка – обязательно с дыркой. Десятки тысяч заведений в России могут поспорить с этим, поскольку делают наоборот. Вот, к примеру старейшая московская пончиковая на ВДНХ. Она работает там с 1950-х годов. Пончики там с дыркой. Обсыпанные сахарной пудрой, они уже многие десятилетия радуют всех посетителей.










И все-таки есть мнение специалистов о том, что дырка – это принципиально. «Пончик с дыркой — такой же нонсенс, как борщ без свёклы или шашлык на сковороде» - пишет, наверное, самый известный исследователь этой темы Святослав Логинов. В отличие от других его работ (Святослав Владимирович — известный писатель-фантаст), с пончиками получилось совсем не фэнтези. Впрочем, ощущая несколько комичный характер самого предмета исследования он предваряет его не менее веселым эпиграфом: 


«Как в народе называют полненьких девочек-девушек? — пышками! А толстячков-мальчиков? Пончиками! Следовательно, пышка просто обязана быть с дыркой (Талия Большакова)».

Но оставим смех и попытаемся понять, были ли изначально отличия между двумя этими изделиями. С.Логинов справедливо пишет, что пышка уходит своими корнями в далекие века. И вообще она от слова «пыхать» т.е. «жариться в масле». А не от слова «пышный», как можно было бы догадаться.


А вот с пончиком – уже вопросы. В работе С.Логинова они справедливо выводятся из польского языка: "paczek", что в переводе на русский язык означает "пышка". «О. Трубачёв — переводчик этимологического словаря Фасмера в этом месте делает примечание: "Как правильно отмечено уже у Ушакова". Видимо профессор Ушаков столь редко даёт правильное толкование слов, что подобную редкость необходимо особо отмечать» (ох, уж этот юмор ученых). 










Пару недель назад коллеги из программы «Еда живая и мертвая» обратились ко мне с тем же вопросом: чем пончик отличается от пышки. Как мог помог – дал ряд старых рецептов, которые и вошли в итоговую передачу. Но картина стала яснее лишь отчасти.


«В словарях девятнадцатого века слово это не встречается, а в тридцатых годах двадцатого века оно уже столь обыкновенно, что считается исконно русским» - пишется в вышеупомянутой работе Логинова. Однако при ближайшем рассмотрении жизнь оказалась сложнее. 


И первая, кто не вписывается в эту теорию – Молоховец. Ее работа (первое издание в 1861 году), конечно, не словарь. Но уж явно серьезный исторический источник. При этом, не забываем, что сама Елена Ивановна была весьма подвержена польскому кулинарному влиянию. И множество рецептов из ее «Подарка молодым хозяйкам» на самом деле польского происхождения. Вот почему я нисколько не удивился, встретив у нее такой пассаж:










Как видите, не «пончики», а «пончки». Это не опечатка, поскольку дальше идет еще полдюжины «пончков» - с вареньем, ромом и пр. И никаких дырок в них не наблюдается – просто шарик из теста с начинкой. А понятия «пышка» и «пончик» у нее - практически тождественны.


Ни о каких дырках в пышке не идет речь и в другой работе той эпохи – изданной в Санкт-Петербурге в 1860 году «Экономической книге для молодых и неопытных хозяюшек» А.Шамбинаго. Пышка без всяких дырок:










После революции в спор между пышкой и пончиком вмешивается ревность между старой и новой столицей. И тогда уж ленинградский или московской характер пончика становится предметом дискуссии. Впрочем, по-прежнему – никаких дырок. «Техническое руководство для рабочих выборгско-венского производства (Ленинград, 1936) дает такой рецепт:










А вышедшая через 4 года другая технологическая книга и вовсе «разрывает шаблоны»: 










Обратите внимание: везде что пончик, что пышка – просто шарик из теста с начинкой из варенья внутри. В отличие от Молоховец, делается он немного иначе. На размятый кружок из теста в середину кладется варенье. А бортики затем поднимаются вверх и крепко защипываются (как в хинкали), и потом сглаживаются и жарятся защипом вниз. Разница же между московской пышкой и ленинградским пончиком – вы не поверите – только в «добавлении ванилина» и «слегка продолговатой форме» последнего. 










В общем, сколько ученых, столько и мнений. А жизнь все равно делает по-своему. Вот только ее правила нисколько не заботятся об академической ясности определений.




This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

pavel_syutkin: (Default)
pavel_syutkin

February 2025

S M T W T F S
      1
23 4 567 8
9 101112 13 14 15
16 17 1819 20 2122
232425262728 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 4th, 2025 02:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios