Конечно! Но я предпочитаю в своих книгах все-таки высказывать свою точку зрения (да и обещание Гарфункелю дал!). Я бы потерпел любое "развитие" современного языка, но в данном случае, например, "суши" -- это явная ошибка девочки-товароведа, закончившую английскую школу. Увидев в американском описании слово sushi она прочла его по-английски и огласовала. Дело в том, что за прочтение на родном языке японских иероглифов отвечают большие ученые-японисты. Наш предложил этот звук читать как "С", американский -- как "SH". Ну, и последнее. Для меня слово "суши" не очень кулинарное, потому что ассоциируется с некой сухостью. Гораздо лучше: "Шел Саша по шоссе и сосал... суси"... Ну, и совершенно точно: фарш невозможно провернуть назад... Хотя!? Говорят, что как-то чемпиону мира по сборке Кубика Рубика подали салат Оливье. Всего за полчаса он сумел собрать из него палку Докторской колбасы, банку майонеза, четыре соленых огурца, пять картофелин, две упаковки крабовых палочек и банку зеленого горошка.
no subject
Date: 2020-07-29 02:38 pm (UTC)