pavel_syutkin: (Default)
[personal profile] pavel_syutkin
Зачем лепили скульптуры из рыбного фарша? Какой суп раньше был газированным напитком? И почему селедку клали в кашу, а форшмак подавали горячим?



Пару недель назад я рассказывал, как мы снимали в ресторане Russki на 85-м этаже сюжет для программы «Настроение» (канал ТВЦ). Вот недавно он вышел в эфир и можно поговорить, о чем он. На самом деле журналисты попросили нас вспомнить такие русские блюда, названия которых за века изменили свое значение. И в первоначальном смысле многим кажутся сегодня этакой детской сказочкой. Именно «Сказки русской кухни» - и назывался сам сюжет. За компанию с шеф-поваром заведения Александром Волковым-Медведевым мы и попытались сделать это:





- Даже в постный день царский стол не обошёлся бы без уток и поросят. Тельных, разумеется. Да, да, тельное – это не котлетки в форме полумесяца из советских кулинарий, а скульптуры из рыбного фарша! Тело рыбы – отсюда и название – измельчали до такой степени, чтобы потом слепить нужное хозяйке блюдо.

В работах современных исследователей русской кухни часто встречается одно и то же заблуждение. Они упоминают такое блюдо, как «тельный поросенок», имея в виду кожу животного, начиненную фаршем из его же мяса с гречкой. Мы вполне допускаем, что в жизни (особенно деревенской) XIX века понятие «тельное» могло сочетаться и со свининой. «Тельный поросенок» и сегодня кое-где готовится, набитый фаршем из мяса и каши. Но это уже — «завоевание» последних эпох, и к термину «тельное» имеет очень опосредованное отношение.



В телевизионном мире это называется backstage. Рассказывает и готовит Ольга Сюткина


Между тем, исторических сведений об этом удивительном блюде немало. Павел Алеппский (1627-1669) сообщает, что, «московиты выбирают из рыбы все кости, бьют ее в ступках, пока она не сделается, как тесто, потом начиняют луком и шафраном в изобилии, кладут в деревянные формы в виде барашков и гусей и жарят в постном масле на очень глубоких, вроде колодцев, противнях, чтобы она прожарилась насквозь, подают и разрезают наподобие кусков курдюка. Вкус ее превосходный: кто не знает, примет за настоящее ягнячье мясо».

Ольга Сюткина, кулинар и историк:

– Фарш помещали в формы в виде поросят, уток или барашков и жарили во фритюре в большом количестве масла.

И масла непременно льняного, орехового или конопляного! Подсолнечное для русской кухни – продукт до конца XVIII века неведомый. Впрочем, растительное масло у наших предков вообще было не в чести. Жарить лук, например, предпочитали на сливочном или топленом.




Александр Волков-Медведев, шеф-повар ресторана русской кухни:

– В сливочном масле достаточно много лактозы. Оно карамелизуется и придаёт луку сладкий вкус.

Традиционное русское блюдо борщ – не такое уж и русское, если копнуть глубже в кулинарную историю. У нас этот суп готовили не из свёклы, а из борщевика – тёзки современного ядовитого растения. Похлёбка получалась серо-зелёной, с пикантным кисловатым вкусом.




Это сегодня при слове «борщ» каждый из нас представляет аппетитную тарелку, полную горячего наваристого супа, характерного свекольного оттенка. Но это понимание — завоевание последних пары веков. А до того борщ — лишь термин, в который каждый из народов вкладывал свое понимание. На исторической территории Украины борщ немыслим без свеклы. В Центральной России — это вообще скорее кисловатое блюдо, вкусовой оттенок которому добавляли квашенья: листья борщевика, капусты, — зато свекла (а точнее даже, ее листья) — совершенно необязательный ингредиент. У Даля даже с грибами борщ упоминается. Польский борщ — так вообще немыслим без закваски на ржаной муке. Это — а не мясо, копчености, грибы или овощи — в нем главное. И что же в этих вариантах общего?
Скорее всего — лишь близкое в славянских языках звучание и логичный в условиях раннего Средневековья рецепт. В который шли все доступные овощи, мясо, а зимой — солонина и квашенья. Другое дело, что на каждой территории эти продукты были свои. Ну, действительно, скажите, зачем где-нибудь под Киевом квасить на зиму листья борщевика или той же свеклы, если ее и так в погребе с осени — навалом. Или класть жестковатую солонину, присыпая ее мукой для навара, если недавно хряка закололи? Но единая славянская территория (пусть и разбитая впоследствии на ряд княжеств-государств) имела еще и языковую общность. Вот и возникали простые названия, понятные и киевлянину, и суздальцу, и новгородцу. Борщ — один из этих терминов. А то, что в российском борще больше от щей, чем от украинского варианта, так это и тогда было понятно.




Павел Сюткин, историк русской кухни:

– Само блюдо борщ гораздо старше всех сегодняшних наций, которые претендуют на его первородство. Оно старше и белорусов, и украинцев, и поляков, и русских, и прибалтов.

А щи да каша – пища действительно наша. Правда, за несколько столетий она изменилась до неузнаваемости. Кашу, например, могли есть на завтрак, обед и ужин, но никому бы и в голову не пришло пожаловаться на однообразие стола.




Павел Сюткин:

– В «Домострое» (1550-е годы) упоминается каша селёдочная и ветчинная. А в XIX веке становится популярной гурьевская каша – шедевр русского десерта. Эта каша сделана из пенок, которые снимали с молока и перекладывали сухофруктами и орехами.

Кулинарная метаморфоза случилась и со щами. Современный суп существовал раньше параллельно с кислым квасообразным напитком. И даже когда похлебка превратилась в полноценное горячее блюдо, главным её ингредиентом было вовсе не мясо, а грибы и солёные огурчики и кислая капуста.





Знали наши предки толк и в закусках. Перед основным блюдом подавали традиционный форшмак. Правда, на Руси с петровских времен его предпочитали готовить из телятины и сельди, а ели горячим. Он пришел к нам из Германии в виде горячего или холодного кушанья – запеканки - из телятины и селедки.





Вообще, в прусской кухне форшмак — горячая закуска. Таким он был и у нас в России, где становится весьма употребительным к началу XIX века.
Параллельно блюдо это развивалось и в еврейской кухне. Как известно в России еще при Екатерине II введена так называемая «черта оседлости» - территории в западных губерниях, где могло селиться еврейское населения. Местечки эти были небогатыми. И кухня стала соответствующей. Вот почему еврейская версия форшмака – из самых дешевых продуктов.




А что может быть дешевле засоленной в бочке прошлогодней селедки? Именно там родилась привычка замачивать эту соленую селедку на ночь в чае. Просто старая рыба часто бывала «не в форме», ее нужно было сделать поплотнее, чтобы порезать в форшмак.  Таким образом, в еврейской кухне форшмак трансформировался в холодную закуску из молотой сельди с луком, яйцом, яблочком и т.п.





Ольга Сюткина:

– Селедочный форшмак стал поистине народным и вошел в первую «Книгу о вкусной и здоровой пище» (1939). А в кулинарной книге середины XIX века описан рецепт, согласно которому форшмак из телятины и селедки подаётся в калаче. Это практически старинный русский фастфуд!


А лучшие видео об истории нашей кухни можно посмотреть на нашем с Ольгой Сюткиной канале в youtube. Подписывайтесь:





Date: 2017-11-06 10:29 am (UTC)
From: [identity profile] livejournal.livejournal.com
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal центрального региона (http://www.livejournal.com/ratings/?rating=ru_central). Подробнее о рейтинге читайте в Справке (https://www.dreamwidth.org/support/faqbrowse?faqid=303).

Date: 2017-11-06 10:31 am (UTC)
From: [identity profile] joeck-12.livejournal.com
Павел, а картинка семьи смахивает на немецкую.

Date: 2017-11-06 10:38 am (UTC)
From: [identity profile] p-syutkin.livejournal.com
Или прибалтийскую. По правде сказать, это просто кадр из передачи. Откуда картинку взяли журналисты, я не знаю. Впрочем, это как раз хорошая иллюстрация борща, как блюда множества стран и народов.

Date: 2017-11-06 12:12 pm (UTC)
From: [identity profile] nissets.livejournal.com
то есть старинный форшмак - это такое vitello tonato, только генуэзцы, за неимением селедки, заменили его тунцом и анчоусами?

Date: 2017-11-06 12:13 pm (UTC)
From: [identity profile] p-syutkin.livejournal.com
Не совсем, конечно. Все-таки логика блюд отличается. Но соседство мясного и рыбного вкуса - вполне типично для средневековой кухни.

Date: 2017-11-06 12:12 pm (UTC)
From: [identity profile] ded-vasilij.livejournal.com
Не теряю надежд, что еще удастся разузнать, когда вся эта еврейская кухня с ближайших польско-литовско-галицийских просторов перекочевала на восток и стала «русской»?
Я полагаю, что наверное тогда, когда вслед за Европой и в империи были преодолены голод и нищета, когда появилось некоторое количество продуктов, которое нельзя уже было сожрать всей семьей ( или что там вместо нее в общине было) и от пуза уже надо было как-то законсервировать остатки до завтревой или позавтревой трапезы. Чтоб не скисло, не сгнило или не счервивело. И наоборот, приправами и квасом затюнировать то, что уже начало подванивать. Думаю, что калинарные изыски и блюда в этой истории уже вторичны. Не до жиру. Былоб что завтра пожрать и не отравиться притом. Холодильников и телевизоров-то не было еще.
Edited Date: 2017-11-06 12:14 pm (UTC)

Date: 2017-11-06 12:17 pm (UTC)
From: [identity profile] p-syutkin.livejournal.com
Конечно, "русским" назвать форшмак можно с очень большой натяжкой. Но это же можно сказать и про множество других распространенных у нас блюд. Что касается именно еврейской версии форшмака, то она стала распространенной и общепринятой у нас именно после революции. Черта оседлости отменена, население перемешалось огромным образом, продуктов нет - разве, что селедка :)) Тут-то селедочный форшмак и пришелся как нельзя более уместно.

Date: 2017-11-06 12:41 pm (UTC)
From: [identity profile] dne80.livejournal.com
Спасибо, интересно.

Date: 2017-11-06 12:41 pm (UTC)
From: [identity profile] p-syutkin.livejournal.com
Всегда рад :)

Date: 2017-11-06 01:03 pm (UTC)
From: [identity profile] maxnicol.livejournal.com
как бы снова борщевик
не полез на броневик
Edited Date: 2017-11-06 01:03 pm (UTC)

Date: 2017-11-06 01:27 pm (UTC)
From: [identity profile] p-syutkin.livejournal.com
Нет в стране такой далекой дали,
не найдешь такого уголка,
где бы не любили, где б не знали
ленинградского борщевика.

Date: 2017-11-06 01:30 pm (UTC)
From: [identity profile] maxnicol.livejournal.com
скачешь на тачанке в поле,
колосится рожь:
Ленин дал нам эту волю,
ты его не трожь

Date: 2017-11-06 01:35 pm (UTC)
From: [identity profile] p-syutkin.livejournal.com
Так грустно на земле,
Как будто бы в квартире,
В которой год не мыли, не мели.
Какую-то хреновину в сем мире -
Борщевика нарочно завели.

Date: 2017-11-06 01:51 pm (UTC)
From: [identity profile] p-syutkin.livejournal.com
"А решение ЦК - это что тебе, хрен собачий?":


Date: 2017-11-06 01:56 pm (UTC)
From: [identity profile] maxnicol.livejournal.com
А по-английски он вообще лошадиный: horse-radish.
Наверное, там вырастает крупнее.

Date: 2017-11-06 05:37 pm (UTC)
From: [identity profile] Сергей Синельников (from livejournal.com)
Слово horseradish появилось в письменных английских источниках примерно в 1590 году, однако использовали его больше в медицинских целях как средство против лихорадки и выведения камней из желчных протоков. Как приправу (причем, немецкую) его приняли значительно позже — только полтора-два столетия спустя. Его английское название horseradish (букв. «лошадиный корень»), скорее всего, связано с неправильной интерпретацией немецкого Meerrettich как mare radish — mare по-английски «кобыла», откуда совсем недалеко и до horse (лошадь); вторая часть английского слова radish восходит к латинскому radix — «корень». Англичане стали добавлять его сначала в маринады и соусы, а также подавать хрен к жирным сортам рыбы (а не к мясу), например, к макрели и копченой сельди. Такое сочетание позволяет отбить привкус рыбьего жира – до сих пор, например, датчане едят палтуса под соусом из растопленного масла и хрена. Поэтому roast beef and horseradish sauce (ростбиф с хреном), который считается традиционным английским блюдом, на самом деле появился сравнительно недавно.

Date: 2017-11-06 05:40 pm (UTC)
From: [identity profile] maxnicol.livejournal.com
а кому пришло в голову сравнивать лошадиный корень с редькой?

Date: 2017-11-06 07:09 pm (UTC)
From: [identity profile] Сергей Синельников (from livejournal.com)
Ну, вообще-то с хреном. Кто их германцев знает...?

Date: 2017-11-08 09:37 pm (UTC)
From: [identity profile] kira-tallinn.livejournal.com
Господа, маковое масло не вижу! Лён и конопля для бедных, а орехи, мак, рыжики - для богатых. :0)

Profile

pavel_syutkin: (Default)
pavel_syutkin

June 2025

S M T W T F S
1 23 4567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 27th, 2025 02:24 pm
Powered by Dreamwidth Studios